Gönderen: 30 kasim 2019 Saat 00:16 | Kayıtlı IP
|
|
|
Allah kendi ismini kullanmış, dediğiniz gibiyse tekrardan Mikail ve Cebrail'i niçin kullansın ki?! Çok üzgünüm; ama sadece anlamamak için diretiyorsunuz.
örneklerdeki mealcilerin yaptığıda aynı şey değil mi.....
Ali Bulaç 98- Her kim Allah'a, meleklerine, elçilerine, Cibril'e ve Mikail'e düşman ise, artık şüphesiz Allah da kafirlerin düşmanıdır.'
ve melaaiketihii ve rusulihii ve cibriile ve miikaale....
cibril vahy indiren aracı bir melekse, aynı cümle içinde melaikeyle birlikte neden kullanıldı, ne anlamda kullanıldı...cibril melaike ifadesinden neden ayrı zikredilmiş... melek meleklerden ayrı mı tutulmuş...yoksa cibril melek değil mi !...
Elmalılı Hamdi Yazır 97-Söyle: "Her kim Cebrail'e düşman ise kendisinden öncekileri doğrulayan ve müminlere bir hidayet ve müjde olan Kur'an'ı senin kalbine Allah'ın izniyle o indirdi.
Diyanet Vakfı 97. De ki: Cebrail'e kim düşman ise şunu iyi bilsin ki Allah'ın izniyle Kur'an'ı senin kalbine bir hidayet rehberi, önce gelen kitapları doğrulayıcı ve müminler için de müjdeci olarak o indirmiştir.
iki mealde de parantez kullanılmadan Kur'an yazılmış...
kul men kaane aduvven li cibriile fe innehu nezzelehu alaa kalbike bi iznillaahi musaddikan limaa beyne yedeyhi ve huden ve buşra lil mu’miniine.../97
burada Kur'an ifadesi nerede....
kendinden öncekileri tamamen mi doğrulamış, kısmen mi...
"limaa beyne yedeyhi" iki mealde farklı şekilde çevrilmiş, "kendinden öncekileri doğrulayıcı, önce gelen kitapları doğrulayıcı" ilk çevirideki ifadede doğrulanan çoğul ve ne olduğu belli değil, elçiler mi kitaplar mı... ikinci çeviride kitaplar kastedilmiş ama kısmi bir doğrulama belirtilmediğine göre kitapların daha doğrusu ayrı ayrı her bir kitabın tamamına bir doğrulama görünüyor... öyle değilse, meallerde bu durumu/kendinden öncekilerin önceden gelmiş olan hak hükümler olduğunu ve kısmen tahribata uğradıkları için yeni hükmün indirildiğini belirten bir ifade olmalıydı...
resul ve nebi tanımlamalarına bakılırsa, bu meallere göre Muhammed resul değil sadece bir nebi olmalıydı, kendinden öncekilerini tamamen doğrulayan bir elçi olsa olsa nebi olur, yeni bir hükümle gelmez...nebi değilde resulse, "limaa beyne yedeyhi" ifadesinin kısmi bir doğrulama olduğunu belirtmeden kullanılan "kendinden öncekileri doğrulayıcı" anlamında çevrilmesi mantıksız...
.........vallaahu basîrun bimaa ya’meluune.../ .........Allah yaptıklarınızı en iyi görendir....bakara/96 kul men kaane aduvven li cibriile fe innehu nezzelehu alaa kalbike......bakara/97
buradaki "cibril" indiren değil indirilendir, indirende Allahtır...
cibrile/vahye düşman olan kişiye söyle, onu/o kişinin düşman olduğu şeyi/cibrili/vahyi senin kalbine O/Allah indirdi...
inananlara hayırlı bir haber olan, onları doğruya yönlendiren ve Allah tarafından bizzat elçinin kalbine "limaa beyne yedeyhi" olarak indirilendir... yani Allah tarafından eliçi vasıtasıyla topluma iletilen yeni hükümdür/vahydir/öğüttür/bilgidir...
o zaman "limaa beyne yedeyhi" nedir....
vel yahkum ehlul inciili bimaa enzelallaahu fiihi.../incil sahipleri Allah ın onda indirdiğiyle hükmetsinler....maide/47
ve enzelnaa ileykel kitaabe bil hakkı musaddıkan limaa beyne yedeyhi minel kitaabi ve muheyminen aleyhi.../ sana kitabı gerçek ile indirdik, kitaptan "limaa beyne yedeyhi" olanı doğrulayan olarak.....maide/48
kitap hak ile indirilmiş... ne olarak, daha önce gelenden/kitaptan "limaa beyne yedeyhi" olanı doğrulayan olarak... daha önce gelen kitaptaki "limaa beyne yedeyhi" olsa olsa önceki ayetteki Allah ın onda indirdikleridir...
yani kitap içindeki Allah a ait olan ayetlerdir....
ve aaminuu bi maa enzeltu musaddikan li maa meakum.../ yanınızdakini doğrulayan olarak indirdiğime inanın...bakara/41 ve izaa kiile lehum aaminuu bi maa enzelallaahu.../ onlara Allah ın indirdiğine inanın dendiğinde....bakara/91 ve izaa kiile lehumuttebiuu maa enzelallaahu.../ onlara Allah ın indirdiğine uyun dendiğinde...bakara/170 ...elleziine yektumuune maa enzelallaahu minel kitaabii.../ Allah ın kitaptan indirdiğini gizleyenler...bakara/174 rabbenaa aamennaa bi maa enzelte .../ rabbimiz, inandık indirdiğine....ali imran/53 ve izaa kiile lehum teaalev ilaa maa enzelallaahu ve ilaar resuuli.../ onlara, Allah ın indirdiğine ve elçisine gelin denildiğinde...nisa/61 Lâkinillâhu yeşhedu bi mâ enzele ileyke enzelehu bi ılmihî.../ fakat Allah, sana ilmiyle indirdiğine tanıklık eder...nisa/166 ve men lem yahkum bimaa enzelallaahu.../ kim Allah ın indirdiğiyle hükmetmezse...maide/44,45,47 fahkum beynehum bimaa enzelallaahu .../ aralarında Allah ın indirdiğiyle hükmet...maide/48 zaalike emrullaahi enzelehuu ileykum.../ işte bu Allah ın size indirdiği talimatıdır...talak/5 ve enıhkum beynehum bimaa enzelallaahu......an ba’dı mâ enzelallaahu ileyke.../ aralarında Allah ın indirdiğiyle hükmet........Allah ın sana indirdiğinin bir kısmından...maide/49
indiren doğrudan Allah değilde aracı kullandıysa, buradaki ayetlerde, "cebrail aracılığı ile resulüne indirdiğime, cebrail aracılığı ile resulüne indirdiğine, cebrail aracılığı ile resulüne indirdiğiyle" ifadeleri kullanılması gerekmez miydi...
|