Gönderen: 30 kasim 2019 Saat 00:16 | Kayıtlı IP
|
|
|
Söylenmedik hicbir sey kalmasin
Peki.
Niye sorayim. O müfessirler Nisâ 34'teki "vadribûhunne"yi de "kadinlari dövün"e yormuslar. Simdi bunu ciddiye alan var mi?
Şimdi bunu anlamış olan var mı? Yaşar Nuri: “Sadakatsizlik ve iffetsizliklerinden korktuğunuz kadınlara önce öğüt verin, sonra onları yataklarında yalnız bırakın ve nihayet onları evden çıkarın/bulundukları yerden başka yere gönderin! Bunun üzerine size saygılı davranırlarsa artık onlar aleyhine başka bir yol aramayın.” (Yaşar Nuri önceki mealinde; “evden çıkarın/bulundukları yerden başka yere gönderin, dövün” şeklindeydi.)
Buradaki nuşûz sadakatsizlik, iffetsizlik midir? Öyleyse sadakatsizlik, iffetsizlikten kasıt nedir?
Nuşûzundan korktuğunuz kadınlar kim?
Onlara önce öğüt verecek sonra da yataklarında yalnız bırakacak, nihayetinde onları evden kovacak olan “siz” kimsiniz?
Size itaat ederlerse tamam, ya etmezlerse ne yapacaksınız?
Bu ayrı bir tartışma konusudur. İsterseniz bu sorulara yanıt verin, bu konuyu da tartışalım.
Ben Allah'in dini diyorum, siz gecmisteki meshur müfessirler. Hocam, ben Allah'in dinine bagliyim, sunun bunun dinine degil. Ister begenin ister begenmeyin Allah'in dini Kur'ân'da "Allah ne diyorsa o"dur.
Karsınızdaki Muhammed Elçi olsaydı, ona da “Allah’ın dini bu, Allah ne diyorsa o” diyecektiniz. Muhammed, “benim dediğim Allah’ın dediği, Allah’ın dediği benim dediğimdir” diyor. Hasan da “Benim dediğim Allah’ın dediği, Allah’ın dediği benim dediğimdir” diyor. Söylediğinizin tam da anlamı budur.
Mealen orda söylenen:
Inananlar apis aralarini saklayan kimselerdir; oralarini hic kimseye acmazlar ama eslerine YA DA yeminlerinin sahip olduklarina baska. Ancak onlara actiklari icin kinanmazlar.
AKIL görür:
Apis aralarini saklayanlar
kadin, erkek
bütün inananlardir. Dolayisiyla
apis aralarini yalnizca
eslerine ya da
yeminlerinin sahip olduklarina
acanlar:
kadin, erkek bütün inananlar.
Açıktır ki EZVÂC ile M MELEKET EYMÂN farklıdır, biri diğeri değildir. Bu söyledikleriniz zandan öte bir şey değildir. Öyle bakıyor öyle görüyorsunuz. Bu ayetin muhatapları kadınlar değil, erkeklerdir. Hâfizûn erkekler. Sözcükler önemle seçilmiş; “AL” ya dikkat! Yani, EVÂLÎN veya QAVVÂMÎN ALÂ… Erkekler eşlerinin ve sahibi olduklarının velileri, yöneticileridirler. KÂNE ZYYÂD ALALBASRA. Yani, Zeyyad Basra valisiydi/Basra’yı yönetiyordu.
1.
Esler ve
yeminlerin sahip olduklari
ayni konumdadir.
Yani
esler nikahliysa
ötekiler de nikahli.
“Eşler nikahlıysa onlar da nikahlı.” Öyle değil işte. Nikah evlenme akdidir, taraflar var. Köle ve cariye taraflardan biri değildir. Adamın kendi cariyesi, cariyesiyle evlenirken kiminle nikah akdi yapacak, cariyesiyle mi? Cariyesiyle yatıyorsa o da eşidir ya da eşi gibidir, ne fark eder? Ondan dolayıdır ki kınanmıyor. Ama bunların dışında kalanların peşine düşerse vay haline!
2.
YA DA anlamindaki ev baglacindan anlasilan,
bir inanir
örnegin inanan bir kadin
apis arasini yalnizca bir kisiye acabilir:
esine ya da
kendi yemini kime sahipse ona.
EV sadece “veya” diye çevrilmez. Daha bir birçok anlamı var. Yerine göre “ve”, “ya”, “hatta” , “ilâ”, illâ” vs gibi. Hepsini burada izaha gerek yok. Birkaç örnek vereyim:
Ya balık ye, ya süt iç!
Bu demek değildir ki balık yiyen süt içmez. İkisini beraber aynı öğünde yeme.
Ya kavurma yerim ya haşlama.
Bu demek değildir ki birini yerim diğerini yemem. Bazen onu bazen öbürünü yerim.
Ev (veya) için “Ya bu ya bu, ikisi olmaz” deyip kestirip atmak bilgi noksanlığından olsa gerek.
Kisacas:
inanan kadin da
inanan erkek te
tek eslidir.
Kesinlikle doğru değildir. Kesinlikle “ev” her sözde bu anlama gelmez. Mu’minun 6’daki “ev”, “ben et yahut bal yerdim” örneğinde olduğu gibi tafsil içindir. Yani bal da yerdim, et de yerdim. Bazen et bazen bal yerdim. Yani adam hem eşiyle hem sahibi olduğu ile… Bunun Kuran’da birçok örneği var.
FE CÂEHÂ BE’SUNÂ BEYÂTEN EV HUM QÂİLÛN. Yani, azabımız kimi zaman gece kimi zaman gündüz ona gelirdi.
DE’ÂNÂ LİCENBİHÎ EV QÂİ’DEN EV QÂİMEN. Yani, bazen yanı üstünde, bazen oturduğu yerde, bazen yattığı yerde bize yakarırdı.
KÛNÛ HÛDEN EV NASÂRÂ. Yahudi veya Hiristiyan olun! Yani Yahudi ve Hiristiyan olun!
Nice sağlıklı yıllara!
|